comuníquese con ComunicArte - communiquez-vous par ComunicArte - Kommunikation durch ComunicArte




COMUNICARTE



SERVICIO



SERVICE



ÜBER-



DE



DE



SETZUNGS-



TRADUCCIONES



TRADUCTIONS



SERVICE



alemán - español
español -alemán
francés - español
francés - alemán



français - espagnol
français - allemand
allemand - espagnol
espagnol -allemand


deutsch - spanisch
spanisch - deutsch
französisch - deutsch
französisch - spanisch

Traductora alemana
residente en Málaga, licenciada en filología románica (español, francés)
ofrece
su
considerable experiencia en el
campo de la traducción,
tanto de obras literarias como de
otro tipo de textos (historia, arte, temas sociales, filosofía, esoterismo, música, ...).

Traductrice allemande
établie à Málaga, licencíée en Lettres Modernes (français, espagnol)
offre
son
expérience considérable
pour traduire
toutes sortes de textes

(littérature, histoire, arts, ésotérisme, philosophies, musique, etc.)

Deutsche Übersetzerin
in Málaga, Philologin mit 2. Staatsexamen für
Spanisch und Französisch, mit langjähriger
Übersetzungserfahrung

übernimmt
Übersetzungen aller Art (Literatur, Geschichte, Kunst, Gebrauchstexte, Musik, Gesellschaftsthemen, Esoterik,...)




Infórmese por
correo electrónico

Informez-vous par
e-mail

weitere Informationen per
e-Mail-Formular










0

Lista de las traducciones más importantes:
Liste des traductions les plus significatives:

Liste der wichtigsten Übersetzungsaufträge:


Traducciones al alemán desde el francés y el español:
Traductions du français et de l'espagnol à l'allemand:
Übersetzungen aus dem Französischen und Spanischen ins Deutsche:


Correcciones a la traducción del francés:
Corrections à la traduction de:
Überarbeitung der Übersetzung aus dem Französischen von:
Raymond Aron, "Penser la guerre, Clausewitz"
("Clausewitz, Den Krieg denken", Propyläen Verlag, 1980)


Traducción de correspondencia diplomática española para la obra de:
Traduction de la correspondance diplomatique espagnole incluse dans:
Übersetzung der spanischen Diplomatenkorrespondenz für das Werk von:
Prof. Dr. Wolfgang Steglich,
"Die Friedensversuche der kriegführenden Mächte im Sommer 1917.
Quellenkritische Untersuchungen,Vernehmungsprotokolle.
", Verlag Franz Steiner, 1984, pág 578-607)



Cayetano Arroyo, "Diálogos con Abul Beka", (Editorial Sirio, Málaga)
("Gespräche mit Abul-Beka", Aquamarin-Verlag, Suiza 1990)



Leslie Sánchez, "Bosque de azafrán", Cuadernos de poesías, La Malagueta, Málaga, 2003.
("Safranwald", Gedichte, www.ComunicArte.de, 2004)





Traducciones del alemán al español:
Traductions de l'allemand à l'espagnol:
Übersetzungen vom Deutschen ins Spanische:


Gustav Meyrink, "Das grüne Gesicht"
("El rostro verde", 1989, Editorial Sirio, Málaga)



Richard Wilhelm, "Laotse, Tao Te King"
("Tao Te King", 1989, Editorial Sirio, Málaga)
(Auszug aus der Übersetzung / extractos de la obra Tao Te King)



Irène Andrieu, "Astrologie, clé des vies antérieures"
("Astrología, clave de las vidas anteriores", Editorial Sirio, 1993)



Walter Lübeck, "Das Reiki Handbuch"
("Reiki. Guía práctica para el sendero del amor curativo", 1993, Editorial Sirio, Málaga)



Walter Lübeck, "Reiki. Der Weg des Herzens"
("Reiki. El camino del corazón", 1994, Editorial Sirio, Málaga)



Walter Lübeck, "Die Reiki-Hausapotheke"
("Reiki. La farmacia en casa", 1995, Editorial Sirio, Málaga)



Helmut Krusche, "Der Frosch auf der Butter"
("La rana sobre la mantequilla. PNL.
Fundamentos de programación neurolingüística
", 1998, Editorial Sirio, Málaga)



Prof.Dr.Rainer Wohlfeil, "Die Friedensallegorien an der Westfassade des Palastes Karls V in Granada"
("Las alegorías de la paz de la fachada occidental del Palacio de Carlos V."
Cuadernos de la Alhambra, tomos 31-32, pág. 161-187, Patronato de la Alhambra y Generalife, 1995-1996).



Alexa Mohl, "Der Zauberlehrling. Das NLP-Handbuch"
("El aprendiz de brujo. Manual de ejercicios prácticos de
Programación Neurolingüística
", 1998, Editorial Sirio, Málaga
)



Peter Köhler, "Die Heilkraft des Ginkgo"
("El poder curativo del Ginkgo", 2000, Editorial Sirio, Málaga)
















volver a - retourner à - zurück zu
HOME



übersetzen übersetzer übersetzung übersetzt übersetzer übersetzerin übersetzungsservice übersetzungen Übersetzer Übersetzerin Übersetzungsservice Übersetzungen Uebersetzung Uebersetzungen Uebersetzer Uebersetzungsservice Uebersetzungsdienst uebersetzen Uebersetzungserfahrung Deutschübersetzer deutsch übersetzen auf deutsch übersetzen aufs Deutsche übersetzen ins Deutsche übersetzen ins Deutsche übertragen übertragung ins Deutsche Übersetzungserfahrung erfahrener Übersetzer Fachübersetzer Fachübersetzungen vereidigte Übersetzungen Zusammenarbeit mit vereidigtem Übersetzer Eilübersetzung Eilauftrag Spanischübersetzung Deutschübersetzung
traducir traductor traductora  traducción agencia de traducciones traducciones técnicas  traductor con experiencia bien traducido traducir al alemán traducir del alemán al español traductor del francés al alemán traducir del francés al español versión al castellano traducción directa traducción inversa
traduire en espagnol traduire en allemand traductions de l'allemand en espagnol traductions du français en allemand version allemande version espagnole traducteur-interprète français-allemand français-espagnol anglais-allemand anglais-espagnol castellano-alemán alemán-castellano francés-castellano inglés-castellano germanoparlante castellanohablante francófono francófona francophone hispanoparlante germanohablante parler couramment l'espagnol et l'allemand hablar alemán fluídamente perfectamente alemán como lengua materna deutschsprachig deutscher Muttersprachler Muttersprache deutsch zweisprachig dreisprachig
acceptions termes techniques termes exacts términos técnicos Fachausdrücke Fachterminologie Terminologiedienst Terminologielisten erstellen validieren
adaptations votre partenaire pour la traduction à Malaga en Andalousie / Espagne

Dolmetscher Dolmetscherin dolmetschen Dolmetsch interpretieren Interpret intérprete consecutivo políglota bilingüe trilingüe interprète polyglotte bilingue trilingue interpretación consecutiva interprétation consécutive Konsekutivdolmetscher Konsekutivdolmetscherin konsekutivdolmetschen konsekutiv übersetzen

Sprachführer Reiseleiter Reisebegleiter Sprachbegleiter für internationale Messen Buchmesse salon international du livre internationale Messe salons internationaux guía turística acompañante para viajes de negocio feria del libro ferias internacionales voyage voyager guide touristique voyage d'affaires
academia de idiomas instituto de idiomas profesor de idiomas profesora nativa titulada profesora de secundaria en materias de lengua francesa y lengua española título homologado por el MEC

Sprachkurse in Málaga Sprachakademie Spracheninstitut Sprachlehrer Sprachlehrerin ausgebildete Sprachlehrerin 2.Staatsexamen Studienrat Nachhilfeunterricht Sprachnachhilfe Ansprechpartner für Übersetzungen in Málaga / Andalusien / Spanien
spanisch sprechen lernen deutsch sprechen lernen aprender a hablar alemán
Sprechfähigkeit Sprachvermögen Sprachschatz Wortschatz Umgangssprache Hochsprache
sprachgewandt redegewandt präzise Redeweise idiomatische Redewendungen kennen treffende Wendungen guter Ausdruck Ausdrücken fliessend sprechen sich flüssig ausdrücken zweisprachig mehrsprachig dreisprachig polyglott kommunikativ Idiom Sprechweise gute Schreibweise elegante Ausdrucksweise perfekte gute Aussprache Ausdrucksfähigkeit Sprachverstehen Spracherwerb Verständnis
sich verständlich machen laut sprechen sich gewandt ausdrücken perfekte Entsprechung finden gute Formulierungen gut formulieren perfekt übersetzen schnell übersetzen
einfallsreich
Lexikon neue Rechtschreibung alte Rechtschreibung gute Orthographie korrekt schreiben schöne Schrift

Unterhaltungen Referate Vortrag Vorträge Besichtigungen Reden Geschäftsreisen Geschäftskorrespondenz Korrespondenz Exportkorrespondenz Importkorrespondez Sachtexte Fachtexte Mahnungen Annoncen Werbung annoncieren Anzeigen Gutachten Zertifikate Bescheinigungen Bestätigungen wissenschaftliche Publikationen Privatkorrespondenz Werbetexte Plakate Anschlag Bekanntmachungen Aufsatz Aufsätze Rezepte Beitrag Beiträge Gebrauchsanweisungen Instruktionen Gratulationen Eingaben Lehrtexte Geschäftsschreiben Amtsdeutsch Amtliches Schreiben Amtsbriefe Gutachten Rentenbescheinigung Versicherungsschreiben Rechnungen Aufstellungen Listen Kommentare Beschreibungen Einführungen Drehbuch Drehbücher Nachrichten E-Mails Fernsehserien Fernsehsendungen Rundfunksendungen Programme Paraphrasen Dichtung Theaterstücke Bühnenwerke Bühnenstücke Komödien Tragödien Telegramme Diplome Testamente Telefonate Reportagen Biografien Biographien Analysen Vertrag Verträge Bedienungsanleitungen Dokumentationen Handbuch Gebrauchstext Handbücher Broschüren Dokumentarfilm historische Texte altdeutsch castellano antiguo Probeübersetzung
Geschichtspublikationen geisteswissenschaftliche Themen sozialwissenschaftliche Themen Soziokulturelle Sujets Materie Stoff Thesen

toute sorte de documents document officiel livre livres romans roman poème poésie littérature articles journal journaux revue revues page web bulletin affiche publicité narration narrations révision de textes allemands et espagnols réviser épreuves typographiques réviseur de traductions correction de style corrector de estilo
rédaction rédiger un texte paraphraser corriger l'orthographe l'expression publicité rédactionnelle édition rédacteur rédactrice bureau de traductions agence de traductions
textos científicos tratado científico novela histórica canciones canción relato corto artículo de periódico revista página web paginas textos generales general especializado especializados documental manual menú turístico información turística restauración gazpacho carta bebidas comidas paella cartel letrero pancarta
Dokumente Texte Bücher Gedichte Lieder Poesie Kurzgeschichten Artikel Zeitungsartikel Webseiten Web-Seiten Briefe Romane Novellen Anekdoten Witze Speisekarte Speiseplan Speisen-Karte gastronomische Begriffe Getränke-KarteTourismus-Information Touristik-Information touristische Informationen qué significa en alemán was bedeutet auf deutsch
schriftstellerische Tätigkeit
redigieren korrigieren Korrektur lesen Korrekturfahnen lesen Fehler verbessern Fachausdrücke überprüfen Texte überarbeiten paraphrasieren parafrasieren
parafrasear textos corregir texto redactar artículos revisar términos técnicos mejorar estilo correción ortográfica revisión estilística
Informatik Computer Dateiformate Dateiformat Word Wordperfect ASCII Smart Olit Html Staroffice Open Office Works Windows Ausgangstext Zieltext Dokumente per Email erhalten per e-mail schicken senden Internet maschinenschriftlich elektronische Abwicklung elektronische Datenverarbeitung DTV spezielle Layout-Wünsche Präsentation Präsentierung telefonieren in fremden Sprachen in Fremdsprachen Telefonate durchführen auf spanisch telefonieren
informática ordenador internet recibir documentos por correo electrónico por email mandar texto por e-mail llamar por teléfono llamadas telefónicas en otras lenguas telefonear en otro idioma en idiomas extranjeros ( extrangeros ) hablar en alemán negociar en alemán
experiencia en materia de pedagogía didáctica lingüística literatura filosofía política historia antigua moderna prehistoria arqueología medievo edad media tiempo de la Reforma excavaciones geografía diseño arte historia del arte dibujo pintura importación exportación salud vida sana gastronomía recetas cocina vegetariana nueva era esoterismo astrología juegos de palabras música guitarra informática bricolaje manualidades turismo astronomía

enseñanza temas de autoayuda esotéricos conocimientos de botánica jardinería plantas
Themenbereiche mit Erfahrung in Themen wie Pädagogik Didaktik erfahren im Umgang mit wissenschaftlichen Texten mit Kenntnissen in Linguistik Sprachwissenschaft Literatur Philosophie Filosofie Politik Alte Geschichte Vorgeschichte Frühgeschichte Mittelalter Frühe Neuzeit Reformzeitalter Moderne Archäologie Ausgrabungen Design Kunst Zeichnen Malerei Kunstgeschichte Import Export Gesundheit New Age Esoterik Esoterisches Astrologie Tarot Tarock PNL NLP Botanik Garten Pflanzen Gärtnerei Gastronomie Humor Wortspiele Musik Lebenshilfe Gitarre Informatik Do-it-yourself Basteln Werken Handarbeiten Tourismus Geographie Astronomie Belletristik

traduttore traditore traducción jurada vereidigte Übersetzung Korrespondentin Auslandskorrespondenz Philologie Hispanist Romanist freelance freiberuflich hauptberuflicher Übersetzer nebenberuflich

translation translations translator translation into spanish service translate into spanish from german into spanish translating from spanish into german english-german english-spanish french-spanish french-german
Rincón de la Victoria Cala del Moral Hamburg Hamburgo